
Kia Sorento ponovo rejuvenirana
Krosover Kia Sorento aktuelne generacije, sa fabričkim indeksom MQ4, nalazi se u ponudi od 2020. godine. Tokom 2023. model je prošao kroz obiman restajling: tada je SUV dobio vertikalne farove, novu mrežu hladnjaka, branike, kao i jedinstveni zakrivljeni displej u kabini. Kupcima se novi dizajn dopao i prema podacima same Kije, u prvoj polovini 2025. godine Sorento je zauzeo treće mesto među najprodavanijim modelima brenda u svetu: ukupno je isporučeno više od 137.000 jedinica (prvo mesto drži Sportage, drugo Seltos).
Štaviše, Sorento je trenutno najtraženiji model na celom korejskom tržištu – prema lokalnim medijima, prodato je 51.529 primeraka za šest meseci.
Uprkos tome, Kia nastavlja da unapređuje svoj bestseler: danas je u domovini predstavljen model Sorento za 2026. godinu.
Ovog puta eksterijer nije menjan, osim što je za HEV (hibrid bez mogućnosti punjenja iz mreže) uveden novi dizajn 19-inčnih felni. Najveća promena u kabini je četvorokraki spljošteni volan, dok je dosadašnji Sorento imao okrugli trokraki upravljač. Takođe, ambijentalno osvetljenje je prošireno i sada obuhvata i džepove u prednjim vratima.
Revidiran je i spisak paketa opreme. Sve verzije Sorenta za 2026. godinu sada serijski imaju poboljšani sistem zadržavanja u saobraćajnoj traci i sistem za nadzor upravljanja. Drugi po redu paket opreme dobija i digitalni ključ najnovije generacije kao i dodirne kvake (elektronika otključava vrata čim vozač dodirne malu pločicu ugrađenu u kvaku).
Najzad, najskuplji paket Gravity sada nosi oznaku X-Line. Vredno je napomenuti da Kia ovu oznaku inače koristi za blage „off-road“ varijante svojih modela. Međutim, u Koreji se Sorento X-Line razlikuje od ostalih verzija samo po drugačijem uzorku rešetke hladnjaka i po proširenim crnim dekorima. Novosti u najskupljoj verziji, pored novog imena, uključuju i crne Kijine oznake i poklopce točkova. Inače, u američkoj ponudi restilizovanog Sorenta postoji i robusnija verzija X-Pro.
Tehnička strana ostaje nepromenjena. Na korejskom tržištu, Sorento je dostupan sa:
- 2,5-litarskim turbo-benzincem (281 KS),
- 2,2-litarskim turbo-dizelašem (194 KS),
- ili kao hibrid, sa 1,6-litarskim turbo-benzincem (180 KS) i elektromotorom (65 KS).
Verzije sa motorima SUS imaju osmostepeni automatizovani menjač sa dvostrukom spojnicom, dok hibrid koristi klasični šestostepeni automatik. Sve verzije mogu biti sa prednjim ili pogonim na sve točkove.
Početna cena za novi Sorento u Južnoj Koreji iznosi 35,8 miliona vona, što je oko 22,2 hiljade evra, dok u Evropi za isti model treba bar dva puta toliko.
AutoRepublika
(314)
Rejuvenirana…?
Prvi put sam mislio da je pošalica, ali se termin ponavlja…
Mada, tekst je sa gomilom stranih izraza, ili prilagođenih…
Glupo, rogobatno i, u srpskom, neupotrebljivo jer ne koristimo ni sličan izraz za podmlađivanje. Ima dosta takvih pokušaja ovde na sajtu da se provuce neka totalna nebuloza od reči
„Početna cena za novi Sorento u Južnoj Koreji iznosi 35,8 miliona vona, što je oko 22,2 hiljade evra, dok u Evropi za isti model treba bar dva puta toliko.“
Ako ja dobro čitam cenovnik za Srbiju, redovna cena za sadašnju verziju ( MY 2025 ) startuje sa 60.599. Istina, zavisno od načina plaćanja, moguć je i „džoker“ od 4.000 evra.
Dobra Kija Sorento… ili skraćeno S Kija, Nekome će da se smuči od cijene, pa može da se zove Smučka 😀
Uffff ko je nacrta ovako….
Bar liči na nešto. Onaj bratski Hyndai Santa Fe, izgleda kao da ga udario kamion od pozadi.
Rejuvenated (engleski) = podmladjen (srpsko-hrvatski)
Izgleda da je izvestaj pisao neki klinac koji po ceo dan drka svoj kompjuter i telefon pa ne zna sopstveni jezik!
Sto se gornje Kie tice, deluje solidno. Pohvala za veoma uspeo dizajn pulta!
Po ko zna koji put, evropska cena ubija svako zadovoljstvo za nove modele!
Kad smo kod jezika, molim te da prihvatiš pravila srpskog jezika kada ti ih ponekad sugerišemo.
Znam tacno na sta mislis ali ne odustajem od svojih stavova. Pravila srpskog jezika pretvaraju se u haos, najgore je sto taj haos nalazi podrsku kod navodnih „strucnjaka“ za nas jezik. Vukovo pravilo „pisi kao sto govoris i citaj kao sto je napisano“ ne pokriva improvizacije u govoru kojima razaramo sopstveni jezik.
Primer:
– ti ces da napises „potpis“?
– ja cu da napisem „podpis“. Zasto?
Saturacija, penetracija, elevacija, argumentacija, selekcija, introspekcija, dedukcija, analiza, elektroliza, ekspertiza… Sve ok? Šta je problem s „rejuvenacijom“? U fakultetskim udžbenicima su ove reči kao dobar dan, čovek koji je ovaj članak objavio je doktorant… Da li neko zamera pedijatru kada kaže roditeljima sa sela da im je dete febrilno, umesto da im kaže da ima temperaturu?
Matija brate, svi te ovde volimo, ali molim te, ne opiri se, nisi u pravu jbt.
U pravu si, mnoge strane reci su se u nasem jeziku odomacile, i ne samo u nasem vec u svim civilizovanim. Do sada je za to bio razlog da se jednom jedinom recju navodi nesto za sta bi bilo potrebno opisno prevodjenje sa nekoliko nasih reci. Mnoge uvozne reci baziraju se na grckom i latinskom, to su jezici nauke. Primer iz svakodnevnog zivota: sta znaci „televizija“? U prevodu sa grckog to znaci „daleko gledanje“. Licno nikada ne bih zamenio grcku kovanicu sa nasim prevodom! E, sada, da li znate da Nemci ne koriste internacionalnu rec „televizija“ vec je prevode na… Pročitaj više »
Zato što ste nepismeni?
Za polupismene i nepismene ja sam – blago receno, malo neobican?
U korenu naseg razilazenja je moj nacin analitickog razmisljanja.
Objasnjenje za „podpis“ je sasvim jednostavno, potrebno je samo odbaciti navike i pobediti sopstvenu tvrdoglavost.
Dragi citaoci, naslov je namerno tako napisan, jer volimo da citamo kako nas citalacki puk svaki put iznova polemise da li je ta rec ispravna ili nije
Naravno da nije ispravna 🙂
U prevodu, to znaci da nas zajebavate? 🙂